「全球香港文學:翻譯、出版傳播及文本操控」原定在香港出版,將改由台灣出版社出書。(圖:Wikimedia Commons/Wing1990hk)

港媒報導,新加坡南洋理工大學中文系副教授關詩珮原定在香港出版的新書,因為內容涉及六四事件而被出版社三聯書店要求修改,雙方已終止合作,這本新書將改由台灣的聯經出版社出版。

明報報導,成長於香港的關詩珮,原本要將學術著作「全球香港文學:翻譯、出版傳播及文本操控」在香港出版,但雙方合作計畫已經在去年底結束。

據報導,三聯書店有中資背景,其幕後老闆是北京駐港機構中聯辦。

關詩珮在電子郵件中告訴香港中文大學中文系副教授黃念欣新作被叫停的原因,是因為三聯書店指書中簡介部分引述哈佛大學退休教授傅高義著作「鄧小平改變中國」(香港版為「鄧小平時代」),牽涉六四事件;另有章節討論英國小說「蘇絲黃的世界」中譯本,牽涉1980、1990年代改革開放時的出版現象。

黃念欣說,關詩珮婉拒友人聯署聲援的建議,也不願配合修改,寧願將這本書交由另一家出版社,以原貌與讀者見面。

新聞引據:中央社
撰稿編輯:張子清